第8.5话——塞蕾丝蒂亚的部分数据库流出

塞蕾丝蒂亚的随笔


说实话,留个男人呆我身边太不爽了,而且被那些美少女们误会了怎么办?尽量保持在不直接伤害的前提,按顺眼的方式来吧。


在那玩意上面就写“我愿听从塞蕾丝蒂娅的所有命令,我愿为她守住所有秘密,我愿与她一同执行组织的规定,我愿收起我平时的所有魔力为她所用,没有她的允许我不会对自己进行攻击,我不会穿着男性化与中性的服装,我将只用女性化的自称与声调说话,我不会与任何女性深度交往——一切直至她解除约定”这些话吧。



档案文件其中的一份


“不愿再辜负的约定”

描述:外观为一块5cm×40cm×30cm的板块状物体,材料样貌接近大理石,实则为不明材料,强度极高,非正常手段无法留下损伤。

后续的材料高强度测试申请被拒绝。


该物体在■■■镇的废墟中回收,该镇已因战争冲突而损毁。

发现时有用疑似用血液的手写英文字体,内容翻译过来为“这次,我不想再辜负与你的约定”。

(注:异常造物的背景故事与主线故事不存在关联


异常特征描述:在上面留下类似“承诺”的词句后,最后签上名字的生物则会开始执行这些行为。

如果拒绝执行生理上会感到极其痛苦,并产生极其嘈杂的幻听。


交互测试1——尝试使用多种语言在其上写上内容。

结果——测试人员正常执行了其上描述的内容。


交互测试2——让测试人员签署其他人的名字

结果——测试人员正常执行了其上描述的内容,被签署名字者没有受到任何影响。


交互测试3——写下一些不合理的内容。

结果——测试人员爆发出惊人的力量完成了内容,测试人员描述他在执行这些行为时,仿佛自己早已学会了如何去完成内容一般。


交互测试4——写下一些极其不合理的内容

结果——测试人员失控暴走,后续被镇压当场击毙,测试人员被降级处分。

批注:真扯淡,这测试内容是怎么过伦理委员会审核的?

........


备注:经过多次交互测试,我们发现测试人员的某种情绪会影响这种控制力度,这种情绪名为“负罪感”,如果“负罪感”越强烈,其控制力度越强烈。



塞蕾丝蒂亚某次训练时的记录


——关于“意识锚点”

■■■■研究员:万用的翻译器,由那个博士的团队利用一些能够无视语言差异的造物研制而成。

它可以直接基于语义直接翻译内容,装备者会说的话会直接被对方理解其意思,而对方说的话也会直接被其翻译成语义。


有不少特遣队成员在执行任务中接触到未知语言,这大大影响了特遣队员在当执行任务的速度。


所以我认为它应该做成制式装备的,


不过同时要注意它的缺陷。

一是翻译可能根据叙述者的意识补充内容,

例如我们组织里不是有个特遣队员原本是男人,后改称了女性样貌吗?

但她似乎内心仍认为自己是男性,如果她在自称时,就会根据她的自我认定翻译成男性自称。


二是如果词汇翻译过去对方无法理解,它则只会翻译成对方能够理解最接近的词义。

例如我现在在描述一种不可理解的能力,翻译过去可能会变成“超能力”“魔力”之类的玩意,并非代表这种不可理解的能力就是”魔力“或“超能力”,而是“意识锚点”找寻了你脑海中最接近意思的词汇而已。


这种缺陷让它并不适合于科研领域,但作为特遣成员出勤用的装备绰绰有余。

你的回應